你的英语什么水平?翻译这句话就知道了!
鲁迅、钱钟书杨绛夫妇、傅雷、巴金等都是我们耳熟能详的大文豪。
但他们的另一个身份——翻译家,时常被人忽略。
鲁迅翻译了近14个国家近百名作家的作品。除了英美法德俄外,还有波兰、丹麦、匈牙利等。
如果《傅雷家书》证明了傅雷的作家才华,那「傅雷翻译奖」证明的则是其翻译才华。
巴金曾盛赞他:「全中国的法语翻译一共有两个,傅雷是一个。我是半个,剩下其他所有人加起来算半个。」
.........
翻译既是一门艺术,也是一门求真的科学。村上春树说过「好翻译如泡妞,可遇不可求。」
你的英文在什么水平?
翻译一句话就够了!
第十三届“沪江”杯翻译竞赛热身赛
正式开始!
由上海翻译家协会和上海译文出版社共同承办、以推进我国翻译事业的繁荣发展、发现和培养翻译新人为宗旨的翻译竞赛成功举办十三届后,已成为翻译界知名赛事。
主办方
上海市文学艺术界联合会
上海世纪出版股份有限公司
承办方
上海翻译家协会
上海译文出版社《外国文艺》杂志
协办方
沪江
阿提哈德航空
参 赛 方 式
翻译一句话。(扫码即可获取你的句子)
扫码开启翻译竞赛入口
奖 项 设 置
二 等 奖
LAMY钢笔1支 2名三 等 奖
九口山手账本1本 5名评 委 奖
奥斯汀作品集或外国文艺1本 20名
(随机)
幸 运 奖
沪江虎虎抱枕1只 若干名
评 奖 规 则
一、二、三等奖以翻译作品所获投票数为准。
投票数第1名获得Kindle阅读器一台;
投票数第2~3名各获得Lamy钢笔一只;
投票数第4-8名各获得九口山手帐一本。
沪江英语编辑部会评选出20个优秀翻译作品,参赛者均可获得书籍一本。
排名尾数为“14”的参赛者均可获得幸运奖。
所有参赛者的人,均可获得阳光普照奖。
比 赛 时 间
参赛:2017年7月11日-2017年7月24日
公布:2017年7月26日公布最终获奖名单。
当天回复沪江君“翻译竞赛”即可查看获奖结果哦!
赶紧扫码去参赛吧!
扫码开启翻译竞赛入口
↓戳阅读原文了解决赛详情请哦